サワッディークラップ ジーです。 皆さん、 勘違い タイ語 ってなんでしょうか知っていますか。 それとも 勘違いする時に必要な言葉は何があるでしょうか 一緒に勉強しましょう!

こんな方にお勧めます。

初心者ですがタイ語を勉強したいな~

タイ語で 勘違いを知りたいな~ と思う方

その疑問を答えます。

読んだ後の結果

タイ語で 勘違いを自身満々に言えるようになります。

勘違い

勘違い と言えば 皆さんに知ってほしい言葉は2つがあります。 それは

① เข้าใจผิด (カオジャイ ピット) → 勘違い

② ขอโทษครับ/คะ (コートート クラップ/カ) → すみません、ごめんなさい

① เข้าใจผิด (カオジャイ ピット) → 勘違い

เข้าใจ ( カオジャイ ) → わかる

ผิด ( ピット ) → 間違う

英語のmisunderstand と一緒です。

例えば

① ฉันเข้าใจผิด (チャン  カオジャイ ピット )

→ 私は勘違いです。

ว่า (ワー) → と とよく使います。  → ○○と勘違う

② ผมเข้าใจผิดว่าคุณเป็นคนไทย (ポム  カオジャイ ピット  ワー クン ペン コンタイ)

→ 僕はあなたはタイ人だと勘違した。

คุณ (クン) → あなた

เป็น (ペン) → です

คนไทย (コンタイ) → タイ人

② ขอโทษครับ/คะ (コートート クラップ/カ) → すみません、ごめんなさい

男性 → クラップ 

女性 → カ 

を使ってください。

例えば

① ขอโทษครับ/คะ ผม/ฉันเข้าใจผิด ( コートート クラップ/カ  ポム/チャン  カオジャイ ピット )

→ すみません、 僕/私は勘違ったです。

ขอโทษที่ ( コートート ティー)  → ~てすみません もよく使います。

② ขอโทษที่ เข้าใจคุณผิด  ( コートート ティー  カオジャイ クン ピット )

→ あなたのことを勘違してすみませんでした。

最後に

最後に

いかがでしょう皆さん、 勘違い タイ語 必要な言葉2選を紹介しました。 これで皆さんはタイ人と言えるようになったでしょう。 次回タイ人と使ってみてください。

ここまで読んでくれてありがとうございました。

lineを登録するボタン

リラックスにオンラインでタイ語を上手くしたいな~と思う方 どうぞこちらご覧ください。 体験1回無料です。